Relevant paintings: "Sunday at the Chelsea Hospital," Herkomer [Enlarge]
|
Dear Theo,
Thanks for the letter and for the enclosure.
I read your letter with great interest. I am glad that you
are aware from what quarter the difficulties will probably
arise, that - without doing it on purpose - women like, for
instance, S. (however good they may be in other ways) are not
very careful about what they say, etc. when you refer to the
tie between your patient and her own mother, that's a thing
about which I cannot wish you joy. However, it is nothing
unusual.
But it is a sad thought indeed, that a thing like the
relation between mother and daughter can have a dark side, so
that a man who loves light and seeks it can be fatally
thwarted.
A mother's influence and conversation with friends, more
than anything else, sometimes bring a kind of backsliding in
women which prevents a reform in thought and action - sometimes
so urgently necessary.
I'm glad you are not fully aware of what may be in store for
you from that quarter, but I'm not glad you weren't spared this
- if the woman were unhampered by her relations, you might
expect fewer difficulties for the future, I think.
And the trouble is that it's impossible to predict exactly
in what form the difficulties may crop up, and when taking
certain precautionary measures, one can't help thinking, Yes,
but it's quite possible that I shall have to manouever in
precisely the opposite way.
In a certain preface Zola makes the following remark:
“Ces femmes ne sont cependant pas mauvaises,
l'impossibitité d'une vie droite dans les
commérages et les médisances des faubourgs, est
la cause de leurs fautes et de leurs chûtes.” [Yet
these woman are not bad, the impossibility of (living) a
straight life in the midst of the gossip and calumny of the
suburbs is the cause of their faults and their fall.]
If the woman is cultivated enough to understand your
thoughts and views and consequently take part in your inner
life, this would mean a strong tie which could neutralize many
difficulties.
Entering into relations with her family, I'm afraid, would
bring the drawback of falling into officialism (people
sometimes very indiscreetly take it like that) whereas one
intended only privacy and nothing official. Not everybody's
intention is to act silently, and some older and wiser members
of the family often get so clamorous that one regrets having
spoken to them. The more so, because they cannot stop
intriguing and, oh well - they are probably wolves.
I wish we were not so far away from each other. Yesterday I
wrote you in detail about some difficulties which will perhaps
present themselves to you soon, but the feeling that there are
times when I myself do not know how to face them kept me from
sending the letter; besides, I am quite confident that true
love cannot die, at least not if one acts with judgement at the
same time. But I should like to scratch this out again because
it isn't correct, for love can certainly die - but there is a
strength of revival in love.
Ce que l'homme tue Dieu le ressuscite [What man kills God
resuscitates].
Van der Weele has come to see me again. Perhaps he will
bring me into contact with Piet van der Velden, whom I think
you will know from his figures of peasants and fishermen.
Once I met Van der Velden, and he made a very good
impression - he reminded me of Eliot's character of Felix Holt,
the radical. There is something broad and rough in him which
appeals to me very much - something of the roughness of
torchon. A man who apparently doesn't seek culture in outward
things, but who is inwardly much, very much further than
most.
Well, he is a real artist, and I wish I knew him, for I have
confidence in him, and I know for sure that I should learn from
him. It's not impossible that I shall meet him someday even if
it isn't through Van der Weele.
Rappard would have come to see me last Monday, but then he
wrote his sister had fallen ill, and he couldn't come. Perhaps
he will come this week.
To tell you the truth, my purse is rather empty; it
certainly isn't your fault, yet it isn't mine, either - no
matter how I contrive, I can't save more, and I need more money
than I have to execute some plans. If I started on those
things, I should have to give them up in the middle. But it is
a melancholy thing to have to say, “I could make such and
such a thing if it weren't for the expense.” Then an
unsatisfied energy remains, which one should wish to use
instead of stifle. But I don't want to complain - I am grateful
that I can make progress - though not so vigorously as I should
wish. But the English say, “Time is money,” and
sometimes I can't help thinking it is hard to see the time pass
during which things might have been done if I had had the
means.
You will understand what I mean: I should wish to be able to
spend more, both on models and on painting materials. Though I
do not sell a single one of my studies, I think they are worth
the money I spend on them. The studio has become so much better
and convenient, but I only have enough steam for “half
speed,” and should like to go “full
speed.”
I repeat, I do not say this to complain, nor to force you to
greater sacrifices - you are really burdened beyond your
strength too. But I say it for the sake of a better
understanding, and to relieve my mind. For you will understand
that I am often full of heavy cares. Well, we must make the
best of it, and the things we can't move by force must be
undermined by patience.
This week I drew a few reclining figures; some time I shall
need figures of corpses or of sick people, men as well as
women.
Recently I passed Israëls's house - I have never been
inside - the front door was open, as the servant was scrubbing
the hall. I saw things hanging in the hall, and do you know
what they were? the large Herkomer, “Last Muster, Sunday
at Chelsea,” and the photograph of that picture by Roll,
“Grève de Charbonniers,” which you perhaps
remember I wrote you about at the time [see Letter 238]. I
didn't know that there existed a photograph of the “Last
Muster.” I possess the large wood engraving of the two
principal figures, and the first rough sketch made long before
the picture.
Well, adieu, boy, my best wishes for your patient, success
in your work.
Yours sincerely, Vincent
At this time, Vincent was 30 year oldSource: Vincent van Gogh. Letter to Theo van Gogh. Written c. 21 & 22 April 1883 in The Hague. Translated by Mrs. Johanna van Gogh-Bonger, edited by Robert Harrison, number 280. URL: https://www.webexhibits.org/vangogh/letter/12/280.htm.
This letter may be freely used, in accordance with the terms of this site.
|